I'm on a bus, on a psychedelic trip, reading murder books, trying to stay hip


2019 02 10  |  journal

Last year I played a little game of Telephone with Google Translate, using my favourite James Bond quotation: Darling, I give you very best duck.

Today, I've done it again, using my favourite Billy Idol lyric:

I'm on a bus, on a psychedelic trip, reading murder books, trying to stay hip.

to French: Je suis dans un bus, dans un voyage psychédical, en train de lire des livres de meurtre, d'essayer de rester hanche.

to German - Ich bin in einem Bus, auf einer psychedischen Reise, lese Mordbücher und versuche, hip zu bleiben.

to Bosnian - U autobusu sam, na psihickom putovanju, citam knjige o ubistvima i pokušavam da ostanem bok.

to Greek - Se éna leofore?o, se psychikó tax?di, di?vasa vivl?a gia dolofon?es kai prospathó na parame?no sti zo?.

to Yiddish - es iz a lempert, mit psikhish taxis, divaza lebn dalafon é nes gi prospathu aoyf di eykhes.

to Hawaiian - no ka mea,?o ia me na taxi psikhish, a me na lekale?ale?a, a me na mea nui.

to Irish - toisc go bhfuil sé le tacsa? psikhish, agus na tr?chtearra?, agus an ceann is t?bhachta?.

to English - because it is a psikhish taxi, and the commodities, and the most important. (psikhish is apparently a Yiddish word for "psychic')


journal     home     top